Interprète(s) : ABBA
Paroles : Benny Andersson et Björn Ulvaeus
Interprète(s) : Mireille Mathieu
Paroles : Charles Leveel
Extrait de la comédie musicale Mamma Mia !
Interprète(s) : Sophie Delmas/Claire Guyot
Paroles : Nicolas Nebot
I don’t wanna talk
About things we’ve gone through
Though it’s hurting me
Now it’s history
I’ve played all my cards
And that’s what you’ve done too
Nothing more to say
No more ace to play
The winner takes it all
The loser’s standing small
Beside the victory
That’s her destiny
I was in your arms
Thinking I belonged there
I figured it made sense
Building me a fence
Building me a home
Thinking I’d be strong there
But I was a fool
Playing by the rules
The gods may throw a dice
Their minds as cold as ice
And someone way down here
Loses someone dear
The winner takes it all
The loser has to fall
It’s simple and it’s plain
Why should I complain?
But tell me does she kiss
Like I used to kiss you?
Does it feel the same
When she calls your name?
Somewhere deep inside
You must know I miss you
But what can I say?
Rules must be obeyed
The judges will decide
The likes of me abide
Spectators of the show
Always staying low
The game is on again
A lover or a friend
A big thing or a small
The winner takes it all
I don’t wanna talk
If it makes you feel sad
And I understand
You’ve come to shake my hand
I apologize
If it makes you feel bad
Seeing me so tense
No self-confidence
But you see
The winner takes it all
The winner takes it all
Nous avons joué
Notre vie ensemble
Et puis un beau jour
La chance a tourné
On n’finira pas
La partie ensemble
Et chacun s’en va
Seul de son côté
Bravo tu as gagné
Et moi j’ai tout perdu
On s’est tellement aimés
On ne s’aime plus
J’étais sûre de moi
Je vivais tranquille
Et ta main dans ma main
Je croisais les doigts
Et tous les tricheurs
De la grande ville
Ne me faisaient pas peur
Quand tu étais là
Mais les dés sont jetés
Pair impair rouge ou noir
Qui est le plus heureux
De nous deux ce soir ?
Bravo tu as gagné
Et moi j’ai tout perdu
On s’est tellement aimés
On ne s’aime plus
Est-ce qu’elle est ta complice
Cette partenaire
Que tu as choisie
Pour me remplacer ?
En amour la loi
C’est comme à la guerre
Le plus fort des deux
Reste le dernier
Et notre amour si beau
Finit pourtant si mal
On le juge à huis clos
Dans un tribunal
Bravo tu as gagné
Et moi j’ai tout perdu
On s’est tellement aimés
On ne s’aime plus
Nous avons joué
Notre vie ensemble
Et puis un beau jour
La chance a tourné
On n’finira pas
La partie ensemble
Et chacun s’en va
Seul de son côté
Bravo tu as gagné
Bravo tu as gagné
Je n’veux pas parler
De ce vide entre nous
J’ai purgé ma peine
C’est d’ l’histoire ancienne
J’ai tenté ma chance
Tu as joué tes atouts
Sans aucun regret
Les jeux étaient faits
C’est la loi du plus fort
Moi je m’incline encore
Et derrière la victoire
Je lis ton histoire
J’étais dans tes bras
J’avais trouvé ma place
Je me sentais de taille
À bâtir des murailles
Bâtir un abri
Sans peur du temps qui passe
Je me suis trompée
J’aurais dû tricher
Les dieux s’en fichent pas mal
Ils n’ont pas de morale
Et quelqu’un sur la Terre
Perd un être cher
C'est la loi du plus fort
Moi, je m'incline encore
C'est facile à comprendre
J'aurais dû apprendre
Mais dis-moi si sa peau
Brûle autant que la mienne
Si contre son corps
Ton cœur bat plus fort
J’ai gardé de toi
Ce venin dans mes veines
Que pourrais-je y faire ?
Les règles étaient claires
Les dieux tiennent mon destin
Dans le creux de leurs mains
Quand on est spectateur
Le désir demeure
La partie recommence
Amitié ou romance
Je m’en remets au sort
À la loi du plus fort
Je n’peux plus parler
Sans que monte le chagrin
Et j’ai bien compris
On reste bons amis
Je suis désolée
J’n’ai plus les cartes en main
C’était joué d’avance
J’ai perdu confiance
Mais tu sais
C’est la loi du plus fort
C’est la loi du plus fort
La partie recommence
Amitié ou romance
Je m'en remets au sort
À la loi du plus fort
C'est la loi du plus fort
Le chanson parle d'une rupture amoureuse, assimilée métaphoriquement à un jeu de hasard, dont l'un sort victorieux et l'autre perdant. On apprend à la fin que le "vainqueur" a trouvé une autre compagne, tandis que la personne éconduite le regrette, mais se fait une raison (elle se soumet aux "règles du jeu"). Les deux versions françaises sont toutes deux impressionnantes car elles respectent à la fois les idées de l'original et leur intention créatrice, en faisant appel, comme la V.O., à de nombreuses expressions autour du jeu : "joué notre vie ensemble", "on n'finira pas la partie ensemble", "les dés sont jetés", "la chance a tourné", etc. pour la version de Charles Leveel, "tenté ma chance", "joué tes atouts", "les jeux étaient faits", "triché", "j'n'ai plus les cartes en main", etc. pour la version de Nicolas Nebot. On peut se demander pourquoi la version de Charles Leveel ne traduit pas à proprement parler les quatre derniers couplets (elle se contente de reprendre les couplets du début). Elle suit dans l'ordre les idées de la V.O., avec quelques ajustements. La version de Nicolas Nebot accomplit un tour de force supplémentaire en étant extrêmement proche, dans chaque couplet, de chaque idée de la V.O. tout en respectant le sens musical. C'est finalement surtout sa phrase-clé, "C'est la loi du plus fort", qui s'écarte le plus du sens textuel de "The winner takes it all", mais l'idée de "loi" est à coup sûr inspirée par des termes tels que "the rule" ou "abide" dans la V.O. et elle rend bien l'essence de la chanson. Remarquons également que cette phrase est constituée uniquement de mots d'une syllabe, ce qui la rend particulièrement chantable.